Sumaila Isah Umaisha is the Literary Editor of New Nigerian Newspapers. He has written two collections of short stories, The Last Hiding Place and Other Stories and Burning Dreams. He also has a collection of poems, hell@heavensgate. His works, in poems and short stories are featured in several anthologies, including Vultures in the Air, edited by Zaynab Alkali and the Swiss writer, Al Imfeld; WE-MEN, edited by Nduka Otiono and E. C. Osondu.
Umaisha is the immediate past Publicity Secretary (North) of Association of Nigerian Authors (ANA) and the current chairman of the Kaduna State chapter of the association. He was awarded a literary merit award by the Kano State chapter of ANA in 2002. He is a joint winner of the 2005 ANA award for the Literary Journalist of the Year. Amatoritsero Ede, an award winning Nigerian writer based in Canada, is famous for his efforts at enhancing the literary development of fellow writers. As the moderator of one of
NNW: Let’s begin with your brief biography.
Pix courtesy: www.nwokolo.com
Amatoritsero Ede: I was born in Sapele,
At what point did you start your literary career?
I began writing in high school. I was a lonely and dreamy, much misunderstood child, always buried in books. So books, first and then writing was a kind of retreat to an inner world. I actually started writing songs, first captivated by Fela’s horns. My inspiration was of course my first contact with poetry at Adelagun Memrorial. I had an English teacher, Mr. Gbadebo, who seemed to sympathise with whatever it was that troubled the quiet shy boy that I was. I gradually grew more brazen, of course, as the teens years progressed! I buried myself in the the works of pioneer African poets, especially Soyinka’s poetry. Okigbo’s "Before you naked I stand, mother Idoto", seemed to be a form of greeting between some of us boys. I like the thing happening on the page with this magic called poetry. I started trying my hands at poetry. The first time I wrote a poem, I remember, was in class four. As time progressed I collected quite a number of juvenilia and had a small notebook of them, which I seemed to log around. Poetry became a retreat from the harsh world to my overly sensitive self. I was quiet, morose and simply thought in verse. If I had a problem – poetry was the counsellor I went to – I wrote about it. In some way then, at that point, writing was therapeutic. Hemingway insists that all you need to be a writer is a bad childhood. I had my share of a bad childhood, which made me very sensitive, and I worked out personal problems in inflammatory verse. As such poetry saved me from the streets – which is not to say I was not at times rascally as boys can be. But it was a kind of mild, disinterested truancy. As time went on I discovered the Augustans, John Dryden and Alexander Pope. I simply walked into Odusote Bookshops at Oke-Ado,
As an expert in German and English languages, which of the two is richer in literary tradition? And which is more effective in poetic expressions?
There cannot be anything such as richer. The uses you are capable of putting language to depend on where you are coming from and your capacity with each language. As for literary traditions, each is equally rich. In German literature you have great writers like Goethe, Stefan Georg, Holderling, Maria Rilke, Bertolt Brecht and more; in English you have Shakespeare, Milton, Dickens, Thackeray, Joyce, Elliot, the romantics, the modernists ad infinitum. So it is all relative. So to have to compare the effectiveness of German or English as literary languages is a difficult thing to do. But German has one up on English. It is the language of philosophy. Actually this was one of the reasons that made me want to study German at the outset. I felt that if people like Nietzsche, Kant, Hegel, Wallerstein et al wrote complex exegesis in German, then it must be a language of thought. Never mind that some of these philosophers were thorough-going racists in their work – like Hegel, who wrote
You are an ex-Hindu Monk. Has this fact any influence on your writings?
At some point it did – when I was in the Hare Krishna monastery in
Having been a book editor, how would you describe the literary production by young writers as regards grammar and other aspects of writing?
I left
Based on this, would you encourage self-publishing?
I would not. I would strongly advise against self-publishing. If you have been following the sentinel journal online, I have never published any of my poetry there, positioned as I am as editor to take all liberties, I do not do it because it is unprofessional. The only time my work appeared there was when Nnorom Azuonye, the founding editor, interviewed me as guest in 2004, ever before I even knew I would be editing the journal one day. I have also not published Nnorom’s work there. And thankfully he is gracious, professional and seems to agree with my editorial discretion, even without me having to explain. Even vanity publishing is unprofessional since the normal and necessary peer-review process is truncated. I do understand that sometimes a poet has to resort to this. But he has to be a finished poet already – if he is ever pushed to such a measure. Great works have come out as self-published or vanity-published material. But this is the exception not the rule. Joyce published Ulysses first with a street side printer in
The online poetry journal, sentinelpoetry.or.uk, which you edit, is very popular especially among African writers. Tell us about the journal; the history, mission, problems and prospects.
Nnorom Azuonye, founding, and now managing, editor would have been the best person to ask this question. But I will try to answer it as I understand our mission to be. Sentinel is a web-based literary journal of poetry and graphics registered in the
Do you see the internet eventually replacing the book culture?
I do not see that happening – even if you now have e-books, online poetry and sundry. There is this magic about holding a book in your hands, smelling the aroma of a newly minted text. Besides there is the inner private life and quiet a book gives to you, which a text online will never satisfy. There are even people who do not like reading on the screen and have to print the material first – either due to bad sight or the handy feeling of holding a text. Besides, you cannot write in the margins and hold a conversation with a text if it is online. Of course these days, there are technologies for probably doing that, but it is not quite the same thing. Do you know that when television appeared, the same questions were asked about the theatre? Then there was the big screen too. Did the radio stop people having conversations with each other? No! These technologies will only function alongside each other and compensate for omissions in each medium. There is also the thing about print culture that won’t die, the kind of publics it creates – the book readers clubs, perhaps informal in the case of
Source: www.newnigeriannews.com